Traducteur volontaire recherché

Règles du forum
Forum consacré exclusivement à la série 'Lock N Load'.
- Tout message traitant d'une autre série sera supprimé sans avertissement.
- Pour toute demande de comparaison entre cette série et une autre, merci de poster directement dans "Après 1945"
Message
Auteur
Avatar du membre
Stéphane Tanguay
Pousse pions
Pousse pions
Messages : 362
Enregistré le : mer. 1 oct. 2008 02:09
Localisation : Beloeil, Québec

Traducteur volontaire recherché

#1 Message non lu par Stéphane Tanguay »

Bonjour à tous!

Un petit groupe de 4 personnes se prépare à traduire la v5.1 de LNLT, de même que les Companion Book. LNLP compte ensuite rendre cette traduction disponible. Bien que l'on puisse s'appuyer sur les traductions existantes pour une bonne partie du travail, il reste quand même une quantité significative de boulot. C'est pourquoi nous sommes à la recherche d'un 5e larron(e) pour compléter notre petite équipe.

Les intéressé(e)s peuvent me joindre par MP.

Stéphane

Avatar du membre
Zorngottes
Vieille barbe
Vieille barbe
Messages : 3977
Enregistré le : ven. 17 mars 2017 08:22

Re: Traducteur volontaire recherché

#2 Message non lu par Zorngottes »

Bonjour Stéphane,

Le projet a bien avancé ?

Merci ;)
Falling isn't flying,
Floating isn't infinite. :zik2:

Avatar du membre
Stéphane Tanguay
Pousse pions
Pousse pions
Messages : 362
Enregistré le : mer. 1 oct. 2008 02:09
Localisation : Beloeil, Québec

Re: Traducteur volontaire recherché

#3 Message non lu par Stéphane Tanguay »

Il est en cours. 4 traducteurs/relecteurs, un responsable de validation et un maquettiste. Pas de date de disponibilité à annoncer. Avec un peu de chance avant l'été, sinon, à l'automne. Le gros a été traduit et est en cours de relecture; il y a 3-4 chapitres qui en sont rendus à la mise en page.

Avatar du membre
Zorngottes
Vieille barbe
Vieille barbe
Messages : 3977
Enregistré le : ven. 17 mars 2017 08:22

Re: Traducteur volontaire recherché

#4 Message non lu par Zorngottes »

Merci pour cette information, bon courage pour la suite ;)
Falling isn't flying,
Floating isn't infinite. :zik2:

Avatar du membre
valmy31
Grognard
Grognard
Messages : 663
Enregistré le : sam. 11 oct. 2008 21:01

Re: Traducteur volontaire recherché

#5 Message non lu par valmy31 »

Bonjour,
Je recherche des regles en francais pour le lock'n load ere moderne - genre heroes of the red star ou heroes of the falklands.
Est-ce que cela existe ? Meme une vieille version ?

Avatar du membre
Stéphane Tanguay
Pousse pions
Pousse pions
Messages : 362
Enregistré le : mer. 1 oct. 2008 02:09
Localisation : Beloeil, Québec

Re: Traducteur volontaire recherché

#6 Message non lu par Stéphane Tanguay »

J'ai la version 3.1.3 de la traduction de PaireDodue mise à jour le 23 août 2014 et basé sur la v4 des règles, FAQ et errata en date du 26 mars 2011. Un sacré boulot d'ailleurs!

Évidemment, vu l'âge, on parle plus de Heroes of the Gap et A ring of Hills que de Heroes against the Red Star et Heroes of the Falkland.

Me contacter par MP si intéressé car je ne saurais plus dire à quel endroit je les ai trouvé sur le web...

Avatar du membre
rulx
Vieille barbe
Vieille barbe
Messages : 2185
Enregistré le : mer. 1 oct. 2008 09:52
Localisation : Paris 2eme, Crépy en Valois

Re: Traducteur volontaire recherché

#7 Message non lu par rulx »

Stéphane Tanguay a écrit : ven. 13 nov. 2020 21:12 Un petit groupe de 4 personnes se prépare à traduire la v5.1 de LNLT, de même que les Companion Book. LNLP compte ensuite rendre cette traduction disponible.
Il faudrait se souvenir qu'il y a de nombreux jeux.
Que veut dire ces acronymes ?

Si vous voulez partager les traductions avec d'autres joueurs, vous pouvez me les communiquez pour ajout sur Ludistratège.

Avatar du membre
valmy31
Grognard
Grognard
Messages : 663
Enregistré le : sam. 11 oct. 2008 21:01

Re: Traducteur volontaire recherché

#8 Message non lu par valmy31 »

Stéphane Tanguay a écrit : dim. 3 avr. 2022 14:05 J'ai la version 3.1.3 de la traduction de PaireDodue mise à jour le 23 août 2014 et basé sur la v4 des règles, FAQ et errata en date du 26 mars 2011. Un sacré boulot d'ailleurs!

Évidemment, vu l'âge, on parle plus de Heroes of the Gap et A ring of Hills que de Heroes against the Red Star et Heroes of the Falkland.

Me contacter par MP si intéressé car je ne saurais plus dire à quel endroit je les ai trouvé sur le web...
La 3.1.3 de 2014 est celle sur Ludistratege sous le nom de v4
Et effectivement, c'est un énorme travail et cela reste une excellente référence.
Les traduction v5.1 citées ci dessus n'ont visiblement pas abouti.
Je vais réimprimer la 3.1.3 proprement.
Merci,

Matt_b
Pousse pions
Pousse pions
Messages : 219
Enregistré le : ven. 29 mars 2019 18:58

Re: Traducteur volontaire recherché

#9 Message non lu par Matt_b »

valmy31 a écrit : dim. 3 avr. 2022 14:39
Les traduction v5.1 citées ci dessus n'ont visiblement pas abouti.
Sisi, voir ici ;) viewtopic.php?p=518773#p518773

Avatar du membre
valmy31
Grognard
Grognard
Messages : 663
Enregistré le : sam. 11 oct. 2008 21:01

Re: Traducteur volontaire recherché

#10 Message non lu par valmy31 »

Matt_b a écrit : dim. 3 avr. 2022 14:54
valmy31 a écrit : dim. 3 avr. 2022 14:39
Les traduction v5.1 citées ci dessus n'ont visiblement pas abouti.
Sisi, voir ici ;) viewtopic.php?p=518773#p518773
Effectivement, cela avance. On touche au but, il faut juste un peu de patience.
J'avais loupé ce post "traducton". J'étais dans la mauvaise catégorie "lock'n load" :diablo:
Désolé pour le sujet en double.

Répondre

Retourner vers « Lock N Load (LnL) »