STRATEGIKON

100 % Wargame
graphique
Nous sommes actuellement le Mar 16 Oct 2018 20:53

Le fuseau horaire est UTC [Heure d’été]




Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 14 messages ]  Aller vers la page 1, 2  Suivant
Auteur Message
 Sujet du message: Probleme de traduction
Message non luPublié: Mar 19 Mars 2013 13:13 
Grognard

Inscrit(e) le : Sam 11 Oct 2008 21:40
Message(s) : 601
Médaille Jours de gloire (1)
J'ai du mal à comprendre cette règle du jeu Mighty endeavor de MMP:
"Ground Support
An air point shifts a combat by TWO
columns in the Alliesʼ favor in an attack
(regular or overrun) against a hex in a
Dominated Air Zone and ONE column in
the Alliesʼ favor otherwise (any defense or
an attack not in a Dominated Air Zone)."

Comprenez vous que le support aérien peut bénéficier aux alliés en défense également? :gratte:
Merci de vos réponses


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Probleme de traduction
Message non luPublié: Mar 19 Mars 2013 13:33 
Membre FOW
Avatar de l’utilisateur

Inscrit(e) le : Sam 27 Sep 2008 11:00
Message(s) : 15822
Localisation : Paris
Médaille Frog of War (1) Médaille des 10 ans (2) Ordre des anciens 2005 (1) Médaille des 1000 messages (5) Médaille du samaritain (1) Traducteur (1) Médaille des trappistes (1)
Fou de Bourgbarré (1) Soldat du 4° zouave (1) 13° stratège (1) Médaille de l'Ecole de Guerre (1) Médaille Jours de gloire (1) Europa (1) Médaille espagnol (1)
Petit calimero (2) Ordre du schtroumpf (1) Petit plaisantin (1) Médaille du FSSOP (1)
davout37 a écrit:
J'ai du mal à comprendre cette règle du jeu Mighty endeavor de MMP:
"Ground Support
An air point shifts a combat by TWO
columns in the Alliesʼ favor in an attack
(regular or overrun) against a hex in a
Dominated Air Zone and ONE column in
the Alliesʼ favor otherwise (any defense or
an attack not in a Dominated Air Zone)."

Comprenez vous que le support aérien peut bénéficier aux alliés en défense également? :gratte:
Merci de vos réponses
Oui.
(je ne connais pas les règles de TME)


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Probleme de traduction
Message non luPublié: Mar 19 Mars 2013 13:50 
Grognard
Avatar de l’utilisateur

Inscrit(e) le : Lun 29 Sep 2008 04:26
Message(s) : 753
Localisation : Dijon, Morvan
Ordre des anciens 2005 (1) Médaille des comptes rendus (1) Graphiste (1) Médaille du blog (1) Médaille aérienne (1)
Oui aussi.

L'emploi de "in favor" au lieu d'indiquer le sens du décalage accentue l'impression que le décalage peu avoir lieu en attaque ou en défense.

Je ne connais pas non plus le jeu, hein :mrgreen:

_________________
http://downinflames.free.fr
http://le.fantasque.free.fr
Charles CORDIER.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Probleme de traduction
Message non luPublié: Mar 19 Mars 2013 14:34 
Vieille barbe

Inscrit(e) le : Mar 14 Oct 2008 15:02
Message(s) : 2119
Localisation : Bouche du Rhone
Médaille du samaritain (1) Médaille des marseillais (1)
Si l'allie est attaque dans un hex inclu dans une zone de domination aerienne recoit il un decallage
de col en sa faveur sur la table de combat si il fait usage d'un point aerien?


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Probleme de traduction
Message non luPublié: Mar 19 Mars 2013 16:23 
Pontonnier
Avatar de l’utilisateur

Inscrit(e) le : Sam 27 Sep 2008 08:51
Message(s) : 1321
Membre d'Honneur (1) Chevalier de l'ordre du Ponton (1) Médaille des 10 ans (1) Ordre des Anciens 2001 (1) Ordre des anciens 2002 (1) Médaille du samaritain (1) Concepteur de module (1)
Traducteur (2) Fou de Bourgbarré (1) Médaille de l'Ecole de Guerre (1) Fondu de la Bourguignonne (1) Médaille Advanced squad leader (1) Médaille ATS (1) Petit plaisantin (1)
au vu du texte, je dirais :
zone dominée : 2 décalages en attaque régulière ou overrun, 1 en défense.
zone non dominée : 1 décalage en attaque ou en défense.

_________________
Je suis vivant et vous êtes morts.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Probleme de traduction
Message non luPublié: Mar 19 Mars 2013 16:49 
Grognard

Inscrit(e) le : Sam 11 Oct 2008 21:40
Message(s) : 601
Médaille Jours de gloire (1)
Merci messieurs :)


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Probleme de traduction
Message non luPublié: Sam 28 Juil 2018 20:14 
Pousse pions
Avatar de l’utilisateur

Inscrit(e) le : Ven 17 Mars 2017 08:22
Message(s) : 230
Bonsoir,

Je cherche la traduction francaise des règles de ce jeu. Je sais que c’est un jeu très simple et qu’il faut apprendre l’anglais pour faire du wargame mais je n’y arrive vraiment pas et j’ai l’impression de perdre un temps fou pour rien.

Si vous avez aussi la traduction de la dernière version de la série SCs. J’ai la version 1.7 que j’ai compris en anglais mais je ne sais pas si c’est la dernière à jour.

Merci


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Probleme de traduction
Message non luPublié: Sam 28 Juil 2018 20:31 
Membre FOW
Avatar de l’utilisateur

Inscrit(e) le : Sam 27 Sep 2008 18:45
Message(s) : 2609
Localisation : Marseille
Médaille Frog of War (1) Médaille des 10 ans (1) Ordre des anciens 2004 (1) Médaille des petits posteurs (1) Grande croix de la courtoisie (1) Médaille du monster game (1) Médaille des conventions (1)
Rencontres Lyonnaises (1) Soldat du 4° zouave (1) Baroudeur ardéchois (1) Médaille des marseillais (2) Médaille de Cannes (1) Médaille Jours de gloire (1) Médaille OCS (1)
Médaille de la WWII (1) Médaille napoléonienne (1) Petit calimero (1) Petit plaisantin (2) Médaille du FSSOP (1)
Zorngottes a écrit:
Si vous avez aussi la traduction de la dernière version de la série SCS. J’ai la version 1.7 que j’ai compris en anglais mais je ne sais pas si c’est la dernière à jour.

Pour ME, je ne sais pas, mais pour la règle de base de la SCS, ainsi que pour beaucoup d'autres jeux, tu trouvera ton bonheur là :

http://www.ludistratege.fr/liste-des-tr ... ns/#ancreM

_________________
Il n'est pas nécessaire d'espérer pour entreprendre, ni de réussir pour persévérer.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Probleme de traduction
Message non luPublié: Sam 28 Juil 2018 20:46 
Vieille barbe

Inscrit(e) le : Mar 14 Avr 2015 17:57
Message(s) : 2449
Bravo Leon !

T'as tout bon . :cool:


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Probleme de traduction
Message non luPublié: Dim 29 Juil 2018 07:51 
Pousse pions
Avatar de l’utilisateur

Inscrit(e) le : Ven 17 Mars 2017 08:22
Message(s) : 230
viking a écrit:
Pour ME, je ne sais pas, mais pour la règle de base de la SCS, ainsi que pour beaucoup d'autres jeux, tu trouvera ton bonheur là :

http://www.ludistratege.fr/liste-des-tr ... ns/#ancreM


J'ai déjà regardé sur Ludistratege mais la version traduite est la 1.6 donc plus vieille que celle que j'ai déjà


Haut
 Profil  
 
Afficher les messages publiés depuis :  Trier par  
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 14 messages ]  Aller vers la page 1, 2  Suivant

Le fuseau horaire est UTC [Heure d’été]


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 0 invité(s)


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas insérer de pièces jointes dans ce forum

Recherche de:
Aller vers :  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduit par Maël Soucaze et Elglobo © phpBB.fr