STRATEGIKON

100 % Wargame
graphique
Nous sommes actuellement le Mer 26 Juin 2019 10:09

Le fuseau horaire est UTC [Heure d’été]




Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 218 messages ]  Aller vers la page Précédent  1 ... 18, 19, 20, 21, 22  Suivant
Auteur Message
 Sujet du message: Re: Traductions en cours
Message non luPublié: Sam 16 Mars 2019 19:00 
Pousse pions
Avatar de l’utilisateur

Inscrit(e) le : Jeu 5 Nov 2009 18:21
Message(s) : 187
Traducteur (1) Médaille du blog (1)
elle fait combien de pages ta doc?


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Traductions en cours
Message non luPublié: Sam 16 Mars 2019 19:47 
Pousse pions

Inscrit(e) le : Mer 1 Oct 2008 10:04
Message(s) : 113
Médaille Jours de gloire (1)
68 pages.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Traductions en cours
Message non luPublié: Sam 16 Mars 2019 22:19 
Membre FOW
Avatar de l’utilisateur

Inscrit(e) le : Mer 1 Oct 2008 09:52
Message(s) : 1664
Localisation : Paris 2eme
Médaille des conventions (1) Médaille du Trophée (1) Médaille des trappistes (1) Fou de Bourgbarré (1) Soldat du 4° zouave (1) Baroudeur ardéchois (1) Convention Big Red One (1)
13° stratège (1) convention GCACW rémoise (1) Médaille de l'Ecole de Guerre (1) Fondu de la Bourguignonne (1) Médaille Jours de gloire (1) Médaille de la série GCACW (1)
Je te propose de faire les choses progressivement.
Ton niveau de compréhension de l'anglais de cette règle ? 50%, 30%, 0% ?
Pour accélérer les choses, copier coller dans Google translate puis corriger ce qui ne veut rien dire en français.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Traductions en cours
Message non luPublié: Dim 17 Mars 2019 11:58 
Pousse pions
Avatar de l’utilisateur

Inscrit(e) le : Jeu 5 Nov 2009 18:21
Message(s) : 187
Traducteur (1) Médaille du blog (1)
je ne suis pas chaud sur cette solution... google trad peut aider mais il faut maîtriser un minimum l'anglais concernant la relecture.
Je préfère pas de traduction qu'une traduction mal faite qui sera obligatoirement à revoir...
Perso je l'ai fait sur plusieurs règles et ça donne beaucoup de boulot...

Si tu as du mal persiste c'est en forgeant qu'on devient forgeron. Tu peux t'aider de google trad, dico etc. mais si tu veux un conseil essaye de faire par toi même tu apprendras plus vite le vocabulaire qui te manque. Fais toi relire au besoin mais se reposer sur les outils automatiques, même s'il faut reconnaitre les énormes progrès de ces dernières années c'est encore un peu juste...

La première traduction te prendra des semaines ensuite tu verras que cela diminuera. Par contre démarrer par une doc de 68 pages c'est un peu hard pour démarrer ;)
Choisis une doc d'une vingtaine de pages c'est tout de même plus accessible


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Traductions en cours
Message non luPublié: Dim 17 Mars 2019 18:58 
Pousse pions

Inscrit(e) le : Mer 1 Oct 2008 10:04
Message(s) : 113
Médaille Jours de gloire (1)
rulx a écrit:
Ton niveau de compréhension de l'anglais de cette règle ? 50%, 30%, 0% ?


0%.

J'ai pu jouer au module Mercury parce qu'une bonne âme a fait la traduction du livret de règles et de scénarios. Je connais tout de même la règle du coup.

Mais effectivement je fait avec google traduction et j'adapte ensuite. Ce n'est pas idéal mais c'est la seule solution à ma portée. :confused:


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Traductions en cours
Message non luPublié: Dim 17 Mars 2019 20:40 
Membre FOW
Avatar de l’utilisateur

Inscrit(e) le : Mer 1 Oct 2008 09:52
Message(s) : 1664
Localisation : Paris 2eme
Médaille des conventions (1) Médaille du Trophée (1) Médaille des trappistes (1) Fou de Bourgbarré (1) Soldat du 4° zouave (1) Baroudeur ardéchois (1) Convention Big Red One (1)
13° stratège (1) convention GCACW rémoise (1) Médaille de l'Ecole de Guerre (1) Fondu de la Bourguignonne (1) Médaille Jours de gloire (1) Médaille de la série GCACW (1)
Le vocabulaire est souvent récurrent et tous les scénarios n'ont pas besoin d'être traduits de suite. Il faut se concentrer sur un scénario et s'aider des traductions existantes (de ce jeu ou d'autres jeux de la série).


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Traductions en cours
Message non luPublié: Mer 20 Mars 2019 09:12 
Pontonnier
Avatar de l’utilisateur

Inscrit(e) le : Sam 27 Sep 2008 08:51
Message(s) : 1328
Membre d'Honneur (1) Chevalier de l'ordre du Ponton (1) Médaille des 10 ans (1) Ordre des Anciens 2001 (1) Ordre des anciens 2002 (1) Médaille du samaritain (1) Concepteur de module (1)
Traducteur (2) Fou de Bourgbarré (1) Médaille de l'Ecole de Guerre (1) Fondu de la Bourguignonne (1) Médaille Advanced squad leader (1) Médaille ATS (1) Petit plaisantin (1)
roi-sorcier a écrit:

De même je recherche la traduction du livret de scénarios de The Greatest Day: Sword, Juno, and Gold Beatches. Existe-elle?

Merci. :)


C'était prévu, mais j'ai pas encore eu le temps de m'y mettre pour cause d'autre projet de traduction qui s'éternise.

_________________
Je suis vivant et vous êtes morts.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Traductions en cours
Message non luPublié: Mer 20 Mars 2019 09:46 
Vieille barbe
Avatar de l’utilisateur

Inscrit(e) le : Sam 27 Sep 2008 09:13
Message(s) : 4586
Localisation : Sud Caen
Médaille des 10 ans (2) Médaille de la bataille (1) Ordre des anciens 2002 (1) Médaille des 1000 messages (1) Médaille des petits posteurs (1) Grand collectionneur (1) Médaille Au fil de l'épée (1)
Ordre du schtroumpf (1) Médaille du FCSOP (1)
bonjour
y a t il une traduction de holland 44 en cours
merci

_________________
« Si tu veux marcher vers le futur, retourne toujours à tes racines » Machiavel


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Traductions en cours
Message non luPublié: Mer 20 Mars 2019 09:50 
Hell on wheels
Avatar de l’utilisateur

Inscrit(e) le : Jeu 12 Nov 2009 23:06
Message(s) : 8554
Localisation : Paris outragé.... Paris martyrisé... mais Paris libéré
Médaille Frog of War (1) Médaille de la bataille (1) Opérations extérieures (1) Médaille des 1000 messages (1) Médaille des comptes rendus (1) Médaille des petits posteurs (1) Médaille du samaritain (1)
Organisateur de conventions (2) Médaille des conventions (1) Médaille du Trophée (1) Médaille des trappistes (1) Fou de Bourgbarré (1) Soldat du 4° zouave (1) Baroudeur ardéchois (1)
Convention Big Red One (2) 13° stratège (1) convention GCACW rémoise (1) Fondu de la Bourguignonne (1) OPJH (1) Médaille de la série GCACW (1) Médaille de la WWII (1)
Médaille de la Secession (1) Ordre du schtroumpf (4) Croix tarte au citron (1) Médaille du FSSOP (1)
emmanuel a écrit:
bonjour
y a t il une traduction de holland 44 en cours
merci

oui


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Traductions en cours
Message non luPublié: Mer 20 Mars 2019 13:01 
Market Domi (Modérateur)
Avatar de l’utilisateur

Inscrit(e) le : Sam 23 Août 2008 11:43
Message(s) : 7812
Membre d'Honneur (1) Médaille Frog of War (1) Médaille des 10 ans (2) Ordre des Anciens 2001 (1) Médaille des 1000 messages (3) Médaille des comptes rendus (1) Grande croix de la courtoisie (1)
Médaille du samaritain (1) Traducteur (1) Médaille du monster game (1) Médaille de cyberboard (1) Médaille du photographe (2) Rencontres de l'AOBA / RLP (1) Rencontres Lyonnaises (2)
Soldat du 4° zouave (1) 13° stratège (1) Médaille Advanced squad leader (1) Médaille OCS (1)
fabstars a écrit:
je ne suis pas chaud sur cette solution... google trad peut aider mais il faut maîtriser un minimum l'anglais concernant la relecture.
Je préfère pas de traduction qu'une traduction mal faite qui sera obligatoirement à revoir...
Perso je l'ai fait sur plusieurs règles et ça donne beaucoup de boulot...


+1
j'ai essayé une fois et c'est pire que tout :roll:
il faut reformuler quasiment toutes les phrases.
cela prends plus de temps que de traduire avec un dico.
Pour ma part, 1 page = 1 heure de travail (ça peut être plus rapide selon la règle, nombre de caractère par page, etc..... )

_________________
partie par correspondance : Empire of the sun , 3rd edition (GMT) via VASSAL
Beyond the Rhine , scénario 6.2 (MMP) via VASSAL


Haut
 Profil  
 
Afficher les messages publiés depuis :  Trier par  
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 218 messages ]  Aller vers la page Précédent  1 ... 18, 19, 20, 21, 22  Suivant

Le fuseau horaire est UTC [Heure d’été]


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 0 invité(s)


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas insérer de pièces jointes dans ce forum

Recherche de:
Aller vers :  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduit par Maël Soucaze et Elglobo © phpBB.fr