[Traduction] France 1944: The Allied Crusade in Europe (DSE)

Vous recherchez une règle en français ou en anglais, une traduction... Vous souhaitez traduire une règle... C'est ici...
Message
Auteur
garmonbozia
Pousse pion
Pousse pion
Messages : 77
Enregistré le : dim. 14 juil. 2019 16:02

[Traduction] France 1944: The Allied Crusade in Europe (DSE)

#1 Message non lu par garmonbozia »

Bonjour à tous,

Voici la traduction de France 1944: The Allied Crusade in Europe (DSE).
Le lien Wetransfer est valable une semaine.
Comme d'habitude, j'attends d'éventuels retours avant de proposer à Ludistratège et BGG !

Bonne lecture.

Garmonbozia

Avatar du membre
Pierre716
Pousse pion
Pousse pion
Messages : 54
Enregistré le : mar. 17 sept. 2019 13:23
Localisation : Lausanne, Suisse

Re: [Traduction] France 1944: The Allied Crusade in Europe (DSE)

#2 Message non lu par Pierre716 »

Merci beaucoup pour la traduction :clap: :clap:

Pierre
"C'est pas la stratégie qui m'inquiète, c'est le stratège" - Pierre Brochant

Avatar du membre
rulx
Vieille barbe
Vieille barbe
Messages : 1985
Enregistré le : mer. 1 oct. 2008 09:52
Localisation : Paris 2eme, Crépy en Valois

Re: [Traduction] France 1944: The Allied Crusade in Europe (DSE)

#3 Message non lu par rulx »

Belle mise en page.

La mention du copyright en bas de page me laisse dubitatif. La traduction n'appartient pas à Compass games car elle est réalisée bénévolement.

garmonbozia
Pousse pion
Pousse pion
Messages : 77
Enregistré le : dim. 14 juil. 2019 16:02

Re: [Traduction] France 1944: The Allied Crusade in Europe (DSE)

#4 Message non lu par garmonbozia »

rulx a écrit : jeu. 5 nov. 2020 18:30La mention du copyright en bas de page me laisse dubitatif. La traduction n'appartient pas à Compass games car elle est réalisée bénévolement.
J'avoue que mes cours de droit d'auteur sont un peu lointains :mrgreen:
J'ai essayé de coller au plus près de la mise ne page d'origine (comme pour mes précédentes traductions) et je ne me suis pas posé cette question...

Avatar du membre
rulx
Vieille barbe
Vieille barbe
Messages : 1985
Enregistré le : mer. 1 oct. 2008 09:52
Localisation : Paris 2eme, Crépy en Valois

Re: [Traduction] France 1944: The Allied Crusade in Europe (DSE)

#5 Message non lu par rulx »

Je ne mets jamais cette mention.

Michou
Pousse pions
Pousse pions
Messages : 105
Enregistré le : dim. 30 juil. 2017 17:42

Re: [Traduction] France 1944: The Allied Crusade in Europe (DSE)

#6 Message non lu par Michou »

Bonjour,
Tout d'abord merci pour la trad.
Je constate l'erreur suivante dans la traduction:
Page 8, Exemple d'unité de combat (Graphique): les indications : Capacité de point de mouvement, Force de combat préparé et Force de combat mobile ne sont pas au bon endroit sur le graphique

garmonbozia
Pousse pion
Pousse pion
Messages : 77
Enregistré le : dim. 14 juil. 2019 16:02

Re: [Traduction] France 1944: The Allied Crusade in Europe (DSE)

#7 Message non lu par garmonbozia »

Bien vu !
Je vais corriger ça.

Michou
Pousse pions
Pousse pions
Messages : 105
Enregistré le : dim. 30 juil. 2017 17:42

Re: [Traduction] France 1944: The Allied Crusade in Europe (DSE)

#8 Message non lu par Michou »

Bonjour,
Vu aussi dans la trad:
Page 19, sur le graphique il est écrit (en rouge) 2 fois "Résultats du combat préparé" celui du bas devrait être Résultat du combat mobile
Bonne journée

garmonbozia
Pousse pion
Pousse pion
Messages : 77
Enregistré le : dim. 14 juil. 2019 16:02

Re: [Traduction] France 1944: The Allied Crusade in Europe (DSE)

#9 Message non lu par garmonbozia »

Michou a écrit : mer. 11 nov. 2020 15:37 Bonjour,
Vu aussi dans la trad:
Page 19, sur le graphique il est écrit (en rouge) 2 fois "Résultats du combat préparé" celui du bas devrait être Résultat du combat mobile
Bonne journée
Merci, c'est corrigé !

Michou
Pousse pions
Pousse pions
Messages : 105
Enregistré le : dim. 30 juil. 2017 17:42

Re: [Traduction] France 1944: The Allied Crusade in Europe (DSE)

#10 Message non lu par Michou »

Bonsoir,
Vu aussi à la page 4 :Dans le paragraphe :Unités éliminées:..........Une unité peut être ressuscitée à partir de cette boîte, (au lieu de case).
A part ce petit détail, je n'ai pas vu autre chose.
Encore merci pour ta trad, j'ai commandé le jeu
Bonne soirée

Répondre

Retourner vers « Règles et Traductions »