OCS V 4.0

Vous recherchez une règle en français ou en anglais, une traduction... Vous souhaitez traduire une règle... C'est ici...
Message
Auteur
Avatar du membre
Olivier L
Grognard
Grognard
Messages : 526
Enregistré le : lun. 29 sept. 2008 11:35
Localisation : Ligny (Belgique)

Re: OCS V 4.0

#101 Message non lu par Olivier L »

viking a écrit :
Il reste un chapitre à traduire : le 12 sur le Supply, le préposé ayant été débordé par ses activités sex..., heu ... je veux dire professionnelles :confus:
J'allais m'en charger, mais l'anglais pour moi c'est dur, dur :roll:

En enlevant la place occupée par les exemples, cela représente 4 pages. Est-ce que c'est dans tes cordes ?
Une traduction d'OCS sans le supply... C'est un peu ballot, non ??? :) :) :)
Je vais voir ce que je peux faire pour vous ;)
Horum omnium fortissimi sunt belgae

Avatar du membre
olorin
Grognard
Grognard
Messages : 1293
Enregistré le : sam. 27 sept. 2008 14:40
Localisation : Marseille

Re: OCS V 4.0

#102 Message non lu par olorin »

Sinon je peux faire, tant que j'y suis ;)
Dis moi rapidement si tu t'en charges :)
On peut rire de tout mais pas avec tout le monde(Desproges)

Avatar du membre
olorin
Grognard
Grognard
Messages : 1293
Enregistré le : sam. 27 sept. 2008 14:40
Localisation : Marseille

Re: OCS V 4.0

#103 Message non lu par olorin »

C'est bon je m'en charge :)

Si avec ça j'ai pas un beau T-shirt "OCS c'est trop bien" dédicacé par Essig, je n'y comprend plus rien ;)
On peut rire de tout mais pas avec tout le monde(Desproges)

Avatar du membre
leon
Grognard
Grognard
Messages : 1339
Enregistré le : sam. 27 sept. 2008 08:51

Re: OCS V 4.0

#104 Message non lu par leon »

Bon les gars, le défi c'est de finir cette traduction avant la sortie de total war :mrgreen:

:dehors:
Je suis vivant et vous êtes morts.

Avatar du membre
domi
Market Domi (Modérateur)
Market Domi (Modérateur)
Messages : 8545
Enregistré le : sam. 23 août 2008 11:43

Re: OCS V 4.0

#105 Message non lu par domi »

leon a écrit :Bon les gars, le défi c'est de finir cette traduction avant la sortie de total war :mrgreen:

:dehors:
c'est pas un défi ça , c'est une certitude :mrgreen:
partie par correspondance : Empire of the sun , 3rd edition (GMT) via VASSAL
Yom Kippur (The Gamers/MMP) via VASSAL

Avatar du membre
leon
Grognard
Grognard
Messages : 1339
Enregistré le : sam. 27 sept. 2008 08:51

Re: OCS V 4.0

#106 Message non lu par leon »

domi a écrit :
leon a écrit :Bon les gars, le défi c'est de finir cette traduction avant la sortie de total war :mrgreen:

:dehors:
c'est pas un défi ça , c'est une certitude :mrgreen:

Ah ben attention, ça approche total war !!!
Je suis vivant et vous êtes morts.

Avatar du membre
Frederic Velasco
Vieille barbe
Vieille barbe
Messages : 16860
Enregistré le : sam. 27 sept. 2008 11:00
Localisation : Paris

Re: OCS V 4.0

#107 Message non lu par Frederic Velasco »

leon a écrit :Ah ben attention, ça approche total war !!!
:thierry: :thierry2: :brian:
Ni! :triste:

Avatar du membre
olorin
Grognard
Grognard
Messages : 1293
Enregistré le : sam. 27 sept. 2008 14:40
Localisation : Marseille

Re: OCS V 4.0

#108 Message non lu par olorin »

Ah y est!!

Chapitre sur le supply traduit et en relecture par Viking ;)
On peut rire de tout mais pas avec tout le monde(Desproges)

Avatar du membre
domi
Market Domi (Modérateur)
Market Domi (Modérateur)
Messages : 8545
Enregistré le : sam. 23 août 2008 11:43

Re: OCS V 4.0

#109 Message non lu par domi »

olorin a écrit :Ah y est!!

Chapitre sur le supply traduit et en relecture par Viking ;)
bravo Philippe :clap:
partie par correspondance : Empire of the sun , 3rd edition (GMT) via VASSAL
Yom Kippur (The Gamers/MMP) via VASSAL

Avatar du membre
viking
Vieille barbe
Vieille barbe
Messages : 2840
Enregistré le : sam. 27 sept. 2008 18:45
Localisation : Marseille

Re: OCS V 4.0

#110 Message non lu par viking »

domi a écrit :
olorin a écrit :Ah y est!!

Chapitre sur le supply traduit et en relecture par Viking ;)
bravo Philippe :clap:
Un vrai stakhanoviste ! :vin:

La relecture est facile, c'est surtout d'écrire le texte qui prend du temps :pc:
mais tu devrais avoir le fichier d'ici une semaine :cool:
Il n'est pas nécessaire d'espérer pour entreprendre, ni de réussir pour persévérer.

Répondre

Retourner vers « Règles et Traductions »