Traductions en cours

Vous recherchez une règle en français ou en anglais, une traduction... Vous souhaitez traduire une règle... C'est ici...
Message
Auteur
Avatar du membre
domi
Market Domi (Modérateur)
Market Domi (Modérateur)
Messages : 8569
Enregistré le : sam. 23 août 2008 11:43

Traductions en cours

#1 Message non lu par domi »

Je créer un nouveau sujet pour les traduction en cours.
Ce sera un sujet en "post it" (qui restera donc en haut de la section règles&traduction" )
où chacun pourra indiquer les règles qu'il est en train de traduire afin qu'il en perde pas son temps.

dans ce sujet ;
- j'indiquerai donc l'auteur de la traduction en cours et le nom du jeu.
- je supprimerai au fur et à mesure les messages des intervenant afin que le sujet ne dépasse pas une page.
- j'aimerai aussi que l'on recense les liens des sites où sont "dispersés" les règles traduites, afin que chacun puisse chercher
son bonheur.
- je voudrai éviter les souhaits de traduction, car je préfère un tient que .... (à vous de me dire pour la pertinence de ce point de vue)
et si une personne est disponible pour faire une traduction qu'il a envie de faire, ce serait dommage de le bloquer pour une
éventuelle traduction faite un jour...

les deux autres sujets ne sont pas supprimés, juste dans une section où je peux récupérer certaines indications

Site d'hébergement des traductions :

http://www.ludistratege.net/
GMT Living Rules - French
Ludism


LISTE

Fire in the East (GDW) traducteur : Fabstars
Russia Besieged (L2 Design Group) Traducteur :Leon
ANZIO (Avalon Hill) traducteur : Bazooka
No Retreat (GMT) traducteur : aTomm
S.P.Q.R Deluxe (GMT) traducteur : Leonidas
PANZER (GMT) traducteur : Leon
Imperium Romanum II (règles 1.5) (West End Games) traducteur : Fabstars
Nightfighter (GMT) traducteur : Leif
NoRetreat3 (GMT) traducteur : Enix49
Ukraine'43 (GMT) traducteur : Bazooka
partie par correspondance : Empire of the sun , 3rd edition (GMT) via VASSAL
Yom Kippur (The Gamers/MMP) via VASSAL

Avatar du membre
domi
Market Domi (Modérateur)
Market Domi (Modérateur)
Messages : 8569
Enregistré le : sam. 23 août 2008 11:43

Re: Traductions en cours

#2 Message non lu par domi »

si vous voyez d'autres sites où des traductions sont disponibles, en dehors des éditeurs, vous pouvez me les indiquer.
partie par correspondance : Empire of the sun , 3rd edition (GMT) via VASSAL
Yom Kippur (The Gamers/MMP) via VASSAL

Avatar du membre
AToutHasard
Grognard
Grognard
Messages : 1061
Enregistré le : dim. 28 nov. 2010 20:24
Localisation : 92 - Courbevoie

Re: Traductions en cours

#3 Message non lu par AToutHasard »

domi a écrit :Site d'hébergement des traductions :

http://www.ludistratege.net/
Tu peux rajouter ces sites pour ceux qui recherches des règles.

GMT Living Rules - French
Ludism

Côté traduction, pour l'instant, rien de programmer sauf peut-être la traduction des cartes de Virgin Queen.

Dans mes cartons, mais non démarrés : les playbook de BATC, GTC et SLB de la série GCACW.
"De qui se moque-t-on, ici, par Jupiter? Le plus grand cirque de Rome, 250000 spectateurs, dont Jules César soi-même! Et tout çà, pour voir des imbéciles s'amuser à des petits jeux d'atrium! ... BATTEZ-VOUS!!!"
Jules César (Astérix gladiateur)

Avatar du membre
leon
Grognard
Grognard
Messages : 1340
Enregistré le : sam. 27 sept. 2008 08:51

Re: Traductions en cours

#4 Message non lu par leon »

Bravo pour ces "oldies but goodies" !

Ce serait peut-être sympa de faire une liste des 10-20 plus grands classiques du wargame et d'en faire une traduction, si c'est pas déjà fait.

Des idées pour la liste ?
Je suis vivant et vous êtes morts.

Avatar du membre
fvm
Grognard
Grognard
Messages : 1026
Enregistré le : sam. 27 sept. 2008 20:07

Re: Traductions en cours

#5 Message non lu par fvm »

ASL, ça existe en français ?
François.

Avatar du membre
Frederic Velasco
Vieille barbe
Vieille barbe
Messages : 16924
Enregistré le : sam. 27 sept. 2008 11:00
Localisation : Paris

Re: Traductions en cours

#6 Message non lu par Frederic Velasco »

fvm a écrit :ASL, ça existe en français ?
Oui, mais pas gratuitement. Même si elle a le mérite d'exister, elle n'était pas d'un excellent niveau. Ça sentait la traduction et le sens n'était pas forcément clair.

Je ne suis pas persuadé que ce soit vraiment intéressant. Les règles d'ASL sont truffées d'accronymes qui ne pourront pas être traduits sous peine de ne plus être compatibles avec la communauté.
Modifié en dernier par Frederic Velasco le lun. 28 mai 2012 23:16, modifié 1 fois.
Ni! :triste:

herodote
Vieille barbe
Vieille barbe
Messages : 2511
Enregistré le : mar. 14 oct. 2008 15:02
Localisation : Bouche du Rhone

Re: Traductions en cours

#7 Message non lu par herodote »

Cote 1664 avait fait une traduction valable du chapitre A.

Avatar du membre
leon
Grognard
Grognard
Messages : 1340
Enregistré le : sam. 27 sept. 2008 08:51

Re: Traductions en cours

#8 Message non lu par leon »

Pour ASL, oui il y a une VF, c'est plutôt à utiliser comme béquille plutôt que pour jouer entièrement avec la VF, parce que là plus qu'ailleurs, en l'absence de VF officielle, seul le RB fait loi.
Effectivement, il y a des choses à revoir dedans, mais c'est un véritable travail de titan, car presque tout a été traduit.

Ca peut quand même bien aider ceux qui souhaitent s'y lancer mais hésitent un peu.
Pour la trouver, il faut aller contacter Christophe Méchin sur le forum des voisins de cote1664 :
http://aslforum.histofig.com/smf/

Et comme je l'ai déjà dit, pas de VF concernant ASL/SL (oui pour SL, je trouve aussi ça débile) sur ludistratège ou ailleurs, MMP veut pas :(
Olivier L a écrit :
Gulf Strike (VG)
The Longest Day (AH)
Hells highway (VG)
Streets of Stalingrad (L2)
La plupart des Zucker, anciens et récents
Trial of Strength (PG)
The Art of siege (SPI)
...
Pour les 3 premiers bonne idée, mais j'ai pas la dernière édition de Gulf Strike (à chaque fois j'arrive trop tard)

Pour The Longest day, que traduire, la V2 proposée sur BGG ? ou bien celle qui est dans la boîte ?

Hell's Higway, voilà un jeu qu'il est bien !

Pour Streets of stalingrad, j'avais commencé puis donné le fichier à un membre de ce forum (dont j'ai bêtement oublié le pseudo :confus: ) qui avait continué un peu, mais pas encore terminé aux dernières nouvelles.

Pour les zucker, ça me paraît pas mal, mais je laisse ça aux fans du genre et de la période, moi j'aime pas vraiment.

Je pense que les 2 derniers ne sont pas vraiment à leur place dans cette liste, principalement de par la difficulté à se les procurer.
Je suis vivant et vous êtes morts.

Avatar du membre
Enix49
Grognard
Grognard
Messages : 718
Enregistré le : lun. 28 mai 2012 12:56

Re: Traductions en cours

#9 Message non lu par Enix49 »

Un point sur la Série No Retreat :

NR 1 règles v2 GMT : terminé et en ligne par aTomm
Aides de jeu NR1 : terminées en attente de mise en ligne
Cartes NR1 : en cours, cartes traduites, reste mise en page
Livret de scénario NR1 : non débuté
L'ensemble des élements de NR1 fera l'objet d'un kit (piloté par aTomm et moi-même)

NR3 (France) : en cours 60% réalisés pour les règles elles-mêmes, restera ensuite les notes du concepteur et exemples de jeu.

NR2 : pas encore prévu de traduction.
Modifié en dernier par Enix49 le lun. 18 juin 2012 15:21, modifié 4 fois.
"There's so many different worlds, so many different suns and we have just one world. But we live in different ones."
Brothers in arms - Mark Knopfler

---------Partie en cours-------------------
Colmar 1945, (VV120)

Avatar du membre
Leonidas
Grognard
Grognard
Messages : 1454
Enregistré le : lun. 28 déc. 2009 19:50
Localisation : Ile de France - (95) - Enghien les Bains

Re: Traductions en cours

#10 Message non lu par Leonidas »

fabstars a écrit :Envoi des tables de résolution FR pour Imperium Romanum II ainsi que la 1ere partie du livret des scénarios
Je fini la mise en page de Fire in the East et j'envoie bientôt

bonne journée
Merci à FabStars pour son excellente traduction (et en couleurs) d' Imperium Romanum II.
C'était en quelle que sorte dans mon enfance, l'un de mes tous premiers wargame.
Et de cette génération je ne dois pas être le seul !
Très très gros boulot !
Bravo.
:clap:
" On ne nait pas Roi, on le devient ! " [Philippe II de Macédoine]
" Alexandre le Grand, ton nom vivra à jamais dans l' Histoire ! " [Olympias]
" Dominez votre peur, et vous serez plus forts que la mort ! " [Alexandre]

Répondre

Retourner vers « Règles et Traductions »